1010-810x421
1 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 22:30:49 ID:wyu9HYcB6G
このスレは伸びる
https://www.bilibili.com/tag/4429874/




引用元:https://vt-bbs.com/index.cgi?read=469&ukey=0

2 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 22:58:14 ID:HG/YScB638
伸びるんかな?わからん、分からへんけどこの前のVakatuberの時のスクショでも貼っとくわ。ニコニコみたいなコメント多くて面白かったわ

notitle


notitle


notitle





10 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/22 10:47:06 ID:lwPnAVwdNd
>>2
熊をkumaと読んでるのが興味深い
「悪魔的力量」と書きたいけど検閲で引っ掛かるから
婀?熊になってるのだろうか



3 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 22:58:22 ID:3iB991mCrE
会員になるには中国語でサブカルクイズに答えなきゃいけないと聞いて尻込みしてるぞ



4 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 23:06:11 ID:PEPrBUXWAJ
bilibiliまで行ったけど、検索で挫折した身としてはありがたい



5 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 23:11:28 ID:.M8IYzrjte
中華ニキはYouTubeから転載されたものを字幕付きで楽しんでるのかな



6 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 23:19:26 ID:HG/YScB638
確かホロライブは公式垢が向こうにできてたハズ。他だと神楽めあもbilibiliアカウント持ってて翻訳字幕付けたの動画投稿してる、twitchとかyoutubeとかの配信を熱狂的ファンがミラーしてるらしい。
スクショのVakatuberは許可有り無し分からないけどミラー配信

ここまで書いて思ったけどミラーしても向こうの人達分かるんか?通訳してるコメントでもあるんだろうか



7 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 23:31:24 ID:9COrzi9Fyq
>>6
.LIVE勢だとAYAYAなる人物が動画を転載した時にイオリンの為トークに翻訳字幕を付けられなくて馬の如く燃やされた、なんてエピソードは聞いたことある



8 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/21 23:43:04 ID:PEPrBUXWAJ
ニコ動転載だとようつべみたく元のコメント付きだったりするな。
あと、「草」は完全に向こうにも文化として定着してるっぽい?



9 名前:Vチューン!掲示板から:2019/01/22 09:47:44 ID:INX8rNejcf
中国語の草は元々fuckの隠語で使われていたけど日本語の草も流入してきて、草(日本語)とか草(中国語)とか草(中日双語)とか面白い表記ができてるね
bilibiliだと草だけ書いたら基本的に笑う方らしいが

 今や世界企業ですからね。今度も規模は大きくなっていきそうな空気はでている気がします。
6ded7fbe